Tutaj kto inny tlumaczyl...:>
M'entends-tu quand je te parle
usłysz mnie kiedy mówię do ciebie
Dans la prison de ton coeur
we więzieniu twojego serca
Je connais le poids de tes larmes
znam ciężar twoich łez
Et des questions intérieures
i wewnętrznych pytań
Je comprends bien que tu protčges
rozumiem dobrze że chronisz (mnie?)
De tous les maux et tous les pičges
przed całym złem i pułapkami
En taisant tes douleurs
milcząc (przemilczając) twoje smutki(bóle)
Je connais la liste longue
znam długą listę
De ces barričres entre nous
barier między nami
Quand pour faire comme tout le monde
kiedy aby robić jak inni( wszyscy)
On fait semblant jusqu'au bout
udajemy aż do końca
Mais je veux une place différente
ale pragnę innego miejsca
Etre l'âme soeur et la présence
być bratnią(?) duszą i obecnością
Qui comprend tout
która wszystko rozumie
{Refrain:}
Fais tomber les armures
zrzuc pancerz ( porzuć całą broń)
Viens casser pierre ŕ pierre tous les murs
chodź zburzyć kamień po kamieniu we wszystkich murach (ścianach- nas oddzielających)
Et combler les distances qui t'éloignent de moi
i usuń odległości które oddzielają ciebie ode mnie
Je partage tes blessures
dzielę twoj rany ( współuczestniczę w ich przeżywaniu)
Je comprends tes erreurs, tes ratures
rozumiem twoje błedy( pomyłki), twoje skreślenia( jak się coś źle napisze)
Si tu me dis les mots que tu pensais tout bas
jeśli mi powiesz słowa o których myślałaś po cichu
Viens jusqu'ŕ moi
Viens jusqu'ŕ moi
chodź do mnie
Je suis lŕ dans le silence
jestem tam w ciszy (będę czekał)
Quelque soit le jour et l'heure
jakikolwiek byłby dzień czy godzina
J'attendrai que tu t'avances
będę czekał aż przyjdziesz
Pour avouer ce qui tes lourd
aby wyznać ( przyznać się ) co ci ciąż( co ci na sercu leży)
Je veux cette place différente
pragnę tego innego miejsca
Celle de l'âme soeur, de la présence
..jak wyżej
Qui sait porter secours
która potrafi przynieść pomoc
Viens te raccrocher ŕ moi
chodź "zaczepić" się na mnie
Mon coeur est une terre d'asile
moje serce jest azylem ( ziemią azylem)
Pour que tu trouves les pas tranquilles
abyś odnalazł(a) ciche (spokojne) kroki
Vers ton amour
w stronę twojej miłości
{au Refrain}