Prosze o przetłumaczenie listu!

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Cześć!

Na początku mojego listu chciałabym Cię serdecznie pozdrowić. U mnie bardzo dużo się zmieniło, ale nie o tym będę pisać.
Chciałam Ci opowiedzieć o moich wakacjach, bo o to prosiłaś w ostatnim liście.
Pierwszy mój miesiąc wakacji spędziłam w domu, a swój wolny czas poświęciłam przyjaciołom. W sierpniu razem z rodzicami wybrałam się na mazury. Nasz wyjazd trwał 14 dni. Pogoda była bardzo zmienna. Pod koniec naszego wyjazdu dołączyła do nas babcia i wszyscy razem świetnie się bawiliśmy. Teraz ja czekam na opis twoich wakacji.

Pozdrawiam
XYZ
Salut XYZ,

Na początku mojego listu chciałabym Cię serdecznie pozdrowić= au debut de ma lettre, je te dis "bonjour". U mnie
bardzo dużo się zmieniło, ale nie o tym będę pisać= Alors, beaucoup de choses ont change, mais je ne vais pas en ecrire.
Chciałam Ci opowiedzieć o moich wakacjach, bo o to prosiłaś w ostatnim
liście= j'aimerais te raconter un peu de mes vacances, parce que t'avais voulu en/le savoir.
Pierwszy mój miesiąc wakacji spędziłam w domu, a swój wolny czas
poświęciłam przyjaciołom= le premier mois de mes vacances, j'ai passe a la maison. J'ai rencontre aussi mes amis. W sierpniu razem z rodzicami wybrałam się na
mazury= en aout, je suis allee (nie wiem jak sa mazury)avec mes parents. Nasz wyjazd trwał 14 dni=ou nous sommes restes 14jours(gdzie zostalismy 14dni) Pogoda była bardzo zmienna=le temps a ete changant/incertain. Pod
koniec naszego wyjazdu dołączyła do nas babcia i wszyscy razem
świetnie się bawiliśmy= a la fin de notre retour/de mes vacances(tak byloby lepiej==>pod koniec wakacji), notre grande-mere est venue chez nous et nous nous sommes amuse tres tres bien. Teraz ja czekam na opis twoich wakacji= maintenant, c'est a toi de me raconter de tes vacances.

pozdrawiam=je t'embrasse tres fort. Bisous(caluski)
dziękuje Ci bardzo =*

« 

Do autora strony - uwagi, propozycje

 »

Nauka języka