Blagam o przetlumaczenie tekstu !!!

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Bardzo prosze o przetlumaczenie tego trudnego tekstu !!!

Dziekuje za odpowiedz. Mam 32 lata i jestem prawnikiem z wyksztalcenia. Konczylem Wydzial Prawa Uniwersytetu Lodzkiego (Wydzial Prawa Miedzynarodowego). Japonski miecz o ktorym mowa otrzymalem jako zaplate za moja prace archiwalna ktora wykonalem 4 lata temu dla Pana Milakowa z Kaliforni. Jego dziadek był jednym z wiezniow w japonskim obozie i po wojnie miecz przywiozl do Stanow. Wysylam Panu kserokopie moich listow polecajacych ktore otrzymalem w archiwach hiszpanskich i angielskich. Mam nadzieje ze to wzmocni nasze wzajemne zaufanie. Mam propozycje. Jesli zdecyduje sie Pan zaplacic polowe ceny miecza - ja wysle go do Pana. Kiedy go Pan otrzyma poczta kurierska bedzie musial Pan zaplacic pozostala polowe. Jesli jest Pan zainteresowany to prosze o kontakt.

« 

Ici on parle français

 »

Pomoc językowa