pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Bardzo proszę o przetłumaczenie tego poniżej. Z góry dziękuje za pomoc. Pozdrawiam serdecznie

J'espere que tu vas bien aussi que toute ta famille et que les fetes de fins d'annees qui commence te soit/r favorable et qui elle entraine ton bonheur et ta reussite sur tous les points. Je te souhaites aussi d'etre en paix avec toi - meme (przy meme jest znaczen nad pierwszym "e") et ta famille. Et souhaitions que la paix revienne le plus rite possible sur tenu/venu et pour cela il fait/r beaucoup prier. Que fais tu comme etudes au comme travoil maintenant. Avec me sentiments les plus respectereux et mes encouragements.


Mogą byc tam błędy bo trudno jest mi odczytać to z kartki.

 »

Brak wkładu własnego