Prépositions de lieu

Temat przeniesiony do archwium.
J'ai une question á vous: J'aimerais que vous m'expliquez la differencé entre: " le long de, contre, en face de, à l'opposé de, vers, autour de, près de, sous"
Je vous en prie. Si vous pouvez aussi, ecrivez moi les examples et coment utiliser! Merci d'avance!
"le long de" = "wzdluz"
ex.: Hier on a fait une balade le long de la rivière.
"isc/jechac wzdluz" = longer
ex. : Longez la plage pour arriver à l’hôtel au plus vite.

"contre" = blisko, "près de", "à côté", MAIS "en contact avec". To znaczy, "jedno przy drugim".
ex.: Nez cotre nez. Epaule contre épaule.
Mettez-vous contre le mur!

"en face de" veut dire "naprzeciwko"
ex.: J'ai garé la voiture en face de la banque.
Des gens bizarres habitent en face de chez moi.

"à l’opposé de" = w przeciwnym kierunku, w przeciwienstwie do
ex. : Le Nord est à l’opposé du Sud.
A l’opposé de sa famille, il se montre gentil.

"vers" = do, ku, i czasem "okolo"
ex.: Cette rue mène vers le centre ville.
Passe chez moi vers 2O heures.

"autour de" = naokolo
ex.: Il y a beaucoup de chouettes magasins autour de l’église.
Je regarde autour de moi pour être sûre de n'avoir rien oublié.

"près de" = blisko, przy, obok, w poblizu
ex.: J'ai garé ma voiture près de la tienne.
Près du cimetière il y a un quartier estudiantin.

"sous" = pod
ex.: Il lui a glissé un papier sous la table.
Elle est partie promener le chien sous la pluie.
Merci beaucoup encore une fois:)