To bardzo proste. Akurat to o czym piszesz, to nie są zaimki nieokreślone. Zaimek, jak nazwa wskazuje, zastępuje imię, czyli rzeczownik, w związku z czym, nie może tego rzeczownika określać. W Twoich przykładach "autre" nie występuje samodzielnie, tylko łączy się z rzeczownikiem ("une tasse" i "des explications"), mamy więc do czynienia z przymiotnikiem.
Une autre tasse de thé - Kolejna filiżanka herbaty. Liczba pojedyncza.
D'autres explications - Jeszcze jakieś wyjaśnienia. Liczba mnoga.
Rodzajnik nieokreślony w liczbie mnogiej "des" przed przymiotnikiem zamienia się w "de".
Ot i wszystko w tym temacie.