Passer.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam.
nie mogę rozgryźć, kiedy Francuzi używają słowa "passer".
Z wypowiedzi niektórych wnioskuję, że chyba czasem chodzi o wykonywaną czynność, np.: passer l'aspirateur. I na tym moje domysły się kończą. Czy ktoś jest w stanie mi to jakoś wyjaśnić bo w necie jakoś nie mogę znaleźć żadnych informacji nt. temat...
Merci d'avance.
Joanna
https://fr.wiktionary.org/wiki/passer
Rzeczywiście wszystko zrozumiałam.....
Och...
1 - mówiłaś, że nie możesz znaleźć informacji na ten temat w necie - oto one;
2 - słownik sugeruje niemal 50 różnych znaczeń słowa "passer" w różnych związkach frazeologicznych, co oznaczałoby, że Francuzi używają słowa "passer" w tylu mniej więcej znaczeniach i sytuacjach... trudno je wszystkie wyjaśnić na raz, więc może jednak spojrzysz na przykłady pod linkiem? Może chodzić o odkurzacz, ale najczęstszy kontekst to "przechodzić"... albo: odwiedzić, zmienić, umrzeć, zdawać, podać...
No właśnie. Spędza mi to sen z powiek. Właśnie dostałam smsa a tutaj te nieszczęsne słowo: "(...) pour passer me voir". Jak napiszę: "...pour me voir" będzie niegramatycznie?
TO nieszczęsne słowo? ;-) Troszkę za mało kontekstu w Twoim cytacie. Czy chodzi o spotkanie jakiekolwiek (me voir) czy osoba ma przyjść do Ciebie/Ty do niej? (passer me voir)?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia