Pomoge na tyle, ile potrafie;)
-"Tu vas arriver chez moi" - raczej zastosuj futur simple, co wyglada tak:" Tu arrivera chez moi"
-"mam nadzieję ze cieszysz sie tak bardzo jak ja" - "J'espère que tu es aussi contente que moi"
-Je t'envoie mes photos.
-Est-ce que tu peux écrire quelque chose DE toi et envoyer tes photos?
>Czy mogłysbyśmy pisac po angielsku bo nie mowie zbyt dobrze po
francusku i nie wiem czy sie dogadamy:P - Est-ce qu'on pourra ecrire plutôt en anglais parce que je ne parle pas bien francais et je ne sais pas si on se comprendra bien ( napisalam raczej, ze nie wiesz czy sie dobrze zrozumiecie, bo wyrazenia "dogadac sie" sobie nie przypomne)
>Może masz jakies pytania albo sugestie co do twojego pobytu tutaj. - Peut être tu as des questions ou suggestions à propos de ton séjour ici?
>Masz juz jakies plany jak chcialabys spedzac wolny czas? - As-tu déjà des projets comment tu voudra passer ton temps libre?