Prosze o sprawdzenie listu

Temat przeniesiony do archwium.
chère Julia
Comment vas-tu? Bien, j'espere. Merci pour ta lettre. Je suis très contente que tu viennes en Pologne
Je suis malade, j'ai mal a la ventre.Je dois etre au lit et prendre beaucoup de médicaments . j 'ai promis que nous allons aller au cinéma . Je me sens tres mal maintenant .
Pacte de la semaine prochaine . Je vais prendre les billets et Je acheter des collations . sur tout ce qui n ' est pas a craindre . Prenez un livre intéressant parce que le chemin sera long . Avez-vous des souhaits?J'attends ta réponse avec l'impatience
rester au lit
jeżeli obiecałam ci że pójdziemy to je t'ai promis ..., jeśli obiecjuję to je te promets que nous irons au cinéma quand tu viendras. maintenant, je me sens tres mal.
Pacte (? słówko nie pasuje ale że nie wiem co chcesz powiedzieć to nie potrafię go zmienić) de la semaine prochaine .
Je vais prendre/prendrai les billets (to jest bilet banknot weksel, a chyba chodzi o pieniążka więc de l'argent)et je vais acheter/j'achéterai des collations (jeśli chodzi o kolacje to - dîners, jeśli o jedzenie to la nourriture, jeśli nie, to nie wiem o co chodzi:)).
sur tout ce qui n ' est pas a craindre (to zdanie w całości jest dla mnie niezrozumiałe, help quelqu'un:)).
od tej pory zmieniłaś osoby z 2os.l.p. na 2os.l.m.a z tego co czytam to przyjeżdża tylko jedna koleżanka prawda?)Prenez(prends) un livre intéressant parce que le chemin sera long . Avez-vous(as-tu) des souhaits?
ale ogólnie dobrze ci poszło:)pzdr

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia