pomozcie prrzetlumaczyc jedno zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
Przekonalas mnie, postaram sie nie palic.- ja to przetlumaczyam: Je pense que tu me persuades. J'essayer nom fumeur. Ale nie wiem czy to jest odpowiednie przetlumaczenie. Moze ktos ma jakas propozycje??
Tu m'as convencu de ne pas fumer.
wielkie dzieki!!!!
- Salut! Tu vas bien?
- Non, j'ai arrete de fumer depuis quelques semaines et maintenant j'ai envie d’une cigarette...
- Tu ne peux pas commencer(debuter) de fumer encore! Fumer le cigarette est nocive! Tu peux encore faire dependre. Les fumeurs sont stupide parce'que ils se détruisent leur sante et ils empoisonnent les autres.
- Je sais, mais pour moi c'est tres difficiles. Je fais du sport. Je cours. Je prends le nicorette, mais encore (lub toujours) j'ai envie d'une cigarette.
- Tu doit chercher autre (different) activites par example promener avec votre chien ou le jogging avec votre ami. D'ailleurs les fumeurs ont jaune dent. L'odeur de la cigarette est terrible. Le cigatette provoque le cancer des poumons ou de la gorge.
- Tu m'as convencu de ne pas fumer, mais je doit aller chez le dentiste.
- Appelez-moi. Bonne chance! Au revoir.
- Au revoir et... merci.

A co myslicie o moim dialogu??
Salut! Tu vas bien?

Salut! Non, je ne me sens pas bien,j'ai arrêté de fumer et maintenant
j'ai envie d'une cigarette...

Alors!!Tu ne peux pas recommencer !Fummer les cigarettes est nocive!! Les fumeurs sont stupide parce qu'ils se détruisent et ils empoisonnent les autres.
La fumer abime les dents.

Je sais, mais pour moi c'est très difficiles d'arrêter. Je prends le nicorette, mais j'ai envie toujours d'une cigarette.

Tu doit chercher une activité par exemple faire les promenade avec ton chien ou faire le jogging avec ton ami. L'odeur de la cigarette est terrible. Les cigarettes provoque le cancer des poumons ou de la gorge.

Tu m'as convaincu de ne pas fumer, mais je doit aller chez le dentiste.

Appelez-moi. Bonne courage ! Au revoir.

Au revoir et... merci.
Tu m'as convaincu de n'est pas fumer, mais je dois aller chez le dentiste. :))
dzieki zaza4,estem Ci na prawde bardzo wdzieczna!!!
Fumer (jedno m) les cigarettes est nocive et conduit à la dépendance (dopisałam: i prowadzi do uzależnienia ;d) Les fumeurs sont stupides (liczba mnoga) parce qu'ils se détruisent et ils empoisonnent les autres.

Je sais, mais pour moi c'est très difficile (nie wiem, czemu tutaj dałaś l. mn., hmm) d'arrêter fumer.

Tu dois (odmiana :p) chercher une activité par exemple faire les promenades (końcówka:p jeśli les to "s" na końcu; może być natomiast 'faire une promenade") avec ton chien ou faire du (tutaj du będzie) jogging avec ton ami. Les cigarettes provoquent (odmiana) le cancer des poumons ou de la gorge.

Tu m'as convaincu de ne pas fumer, mais je dois (odmiana) aller chez le dentiste.
i nie wiem, czy czasem nie będzie zamiast "fumer les cigarettes" - "fumer des cigarettes"..
nocive - jeszcze to mi nie pasuje, się zastanowię i jak wrócę to napiszę. ^^
nocive /toxique marioon pisze tak na kazdej paczce paierosow co sama wypalasz hihi dzieki za nauki jak si e do nich nie stosujesz :))


a mi się wydaje, że będzie "nocif" - r.m. ;)

mais je n'en suis pas certaine. ^^
La fumer abime les dents. --->
tutaj bym też zmieniła w sumie na: Fumer des cigarettes (albo les cigarettes, nie wiem :p) abîmé les dents.

chodzi mi tu o akcenty głównie..
les cigarettes sont toxiques et nocives
no;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego