Mowa zależna - wątpliwości

Temat przeniesiony do archwium.
Już tutaj wcześniej pisałem ale trochę głębiej wszedłem w mowę zależną i mam prośbę o sprawdzenie i wyjaśnienie ostatnich przykładów.

1. On m’a demandé : « Que cherchez-vous dans la vie ?
On m’a demandé que s’ils cherchaient dans la vie.

2. Dites-nous : « Qui est-ce qui est venu ?
Dites-nous ce qui est venu.

3. Anne a demandé à Pierre: „ Qu’est-ce que tu as fait hier ?”
Anne a demandé à Pierre: ce qu’il avait fait la veille.

4. Ils leur demandent: « Réfléchissez bien avant de vous marier !
Ils leur demandent de réflechisser bien avant de leur marrier !

5. J’ai dit : « Vous avez mis trop de sucre dans votre café.
J’ai dit qu’ils ont mis trop de sucre dans leur cafe

6. Nous voulions savoir : « Qu’est-ce qui s’est passé ici ?
Nous voulions savior ce qui s’eusse été ici.

CZY MOŻECIE MI POWIEDZIEĆ JAKI TO JEST CZAS W PONIŻSZYCH PRZYKŁADACH I PODAĆ ROZWIĄZANIE?

1. Il a dit : « Je l’ai vue aujourd’hui. »

2. Sa mère lui dit : « N’aie pas peur ! »
Niech ktoś jeszcze po mnie sprawdzi. Mam nadzieję, że wszystko dobrze poprawiłam:)

1. On m'a demandé : « Que cherchez-vous dans la vie ?

Vous może również pełnić funkcje grzecznościową. Do kobiety lub mężczyzny. Mamy tu ME więc wskazuje to na jedną osobę.
Więc:
On m'a demandé que je cherchais dans la vie.

+2. Dites-nous : « Qui est-ce qui est venu ?
Dites-nous ce qui est venu.

+3. Anne a demandé à Pierre: " Qu'est-ce que tu as fait hier ?"
Anne a demandé à Pierre: ce qu'il avait fait la veille.

+4. Ils leur demandent: « Réfléchissez bien avant de vous marier

Ils leur demandent de réflechisser bien avant de leur marrier !

+5. J'ai dit : « Vous avez mis trop de sucre dans votre café.
J'ai dit qu'ils AVAIENT mis trop de sucre dans leur cafe

NASTEPSTWO CZASÓW!!!

6. Nous voulions savoir : « Qu'est-ce qui s'est passé ici ?
Nous voulions savior ce qui s'était passé ici.

!!!Passé composé--> Plus-que-parfait

1. Il a dit : « Je l'ai vue aujourd'hui.
Il a dit qu'il l'avait vue ce jour-là

A tu zmieniasz osobę i określenie czasu.

2. Sa mère lui dit : « N'aie pas peur ! »
Sa mère lui dit de ne pas avoir peur

Masz tu tryb rozkazujący, tak jak w przykładzie 4.
Aie pochodzi od czasownika Avoir.
A przeczenie w takim typie zdań jest przed czasownikiem.


Jak masz jakieś pytania to chętnie odpowiem:)
1. On m'a demandé ce que je cherchais dans la vie.
2. Dites-nous qui est venu.

Ja bym tak te zrobil. Reszta mi sie zgadza z N_athalie
1 i 2 - tak jak zrobił mateusz.

4. Ils leur demandent: « Réfléchissez bien avant de vous marier
Ils leur demandent de réfléchir bien avant de se marier.

6. Nous voulions savoir : « Qu'est-ce qui s'est passé ici ?
Nous voulions savior ce qui s'était passé là.
Dlatego ja się nie nadaję do poprawiania błędów:(
Jasne, że tak:(
ici - la \ faktycznie, nie zwrocilem na to uwagi, tylko czy czasownik byl odmieniony dobrze

a przy reflechir spojrzalem tylko czy jest DE przed :)))

jak to sie mowi - do 3 razy sztuka :)
Ja tak samo DE czyli jest ok:) A tu tak nie ma:)
Temat przeniesiony do archwium.