Cher...
Ma fete a ete agreablE! Le temps a ete superbe. J'AI PEINT (passe compose)les oeufs ensemble AVEC mon fere. Je PREPARAIS (akcent nad pierwszym e) les gateaux ensemble AVEC ma maman. SamEdi j'ai APPORTE (akcent) les aliments A L'EGLISE . (Takie uproszczenie, bo inaczej kontsrukcja bylaby z tych trudniejszych). J'ai dejeune (akcent dopisz) ensuite et jE SUIS ALLEE (akcent nad pierwszym e) au lit car j'ai ETE (akcenty) malade. Je mangais beaUcoup de lievres EN chocolat. Dimanche j'ai mange LE petit dejeuner de fete. Ensuite JE suis alleE (oraz akcent nad pierwszym e) voir ma famille - MON grand-pere, mamie (tu akurat sie nie dodaje: ma, to jest jakby "skonsumowane" w slowie) et mon oncle et SA femme. Je mangais les sucreriEs et les plats SAVOUREUX. Au matin j'ai ete a l'eglise AVEC (mowimy: ensemble avec - albo po prostu: avec) ma maman et mon frere. Le soir j'ai regarde un film interessant (przymiotnik jest PO rzeczowniku, chyba ze to przymiotnik krotki, popularny np. bon). LunEDi je suis alleE (akcent nad pierwszym e) CHEZ (do osob /u osob - uzywamy zawsze CHEZ zamiast A) mon amie. Ensuite j'ai lu UN livre (bo: jakas ksiazke, a nie te konkretna, o ktorej wlasnie mowilismy; poza tym: UN livre). POUR LA fete (albo: a l'occasion de la fete) j'ai offert DES (jakies prezenty, a nie te, o ktorych wczesniej mowilismy) cadeaux pour ma famille. Nous avons EU (p.passe od: avoir) UN bon temps.
Gros bisous
Niektorych drobnych niezrecznosci nie poprawiam, ma wygladac naturalnie!
Ale czy mialas juz czasy passé composé i imparfait? Bo zakladam, ze tak.