sprawdzenie opisu

Temat przeniesiony do archwium.
bardzo prosze o sprawdzenie mojego opisu i o poprawienie bledow :)

Salut!
Je m'appelle Wiktoria. J'ai 16 ans et je vais au college Oberzent. Je participe à l'échange 2014/2015, alors ce est mon deuxième fois.
Je viens de Pologne et j'habite a Airlenbach pres de Beerfelden.

Je vis à la maison avec mes parents et trois perroquets. Mon père travaille avec des chevaux. Je'ai une sœur qui a 24 ans et vit en Pologne. Elle s'appelle Patrycja.

J'aime bien du sport. Je fais du autodéfense, du rope-skipping et du équitation.
J'aime aussie dessiner et la musique. Je joue du piano et j'apprendre à jouer de la guitare.

À bientôt
Salut!
Je m'appelle Wiktoria. J'ai 16 ans et je vais au college "Oberzent" (czy to nazwa miejscowości? Bo jeśli tak, to musi być przed tym à). Je participe à l'échange 2014/2015, alors ce est (łączymy: c'est) mon (ma) deuxième fois.
Je viens de Pologne et j'habite a Airlenbach pres de Beerfelden.

Je vis à la maison (Ja bym dał: je vis dans la maison) avec mes parents et trois perroquets. Mon père travaille avec des chevaux. Je'ai (J'ai) une sœur qui a 24 ans et vit en Pologne. Elle s'appelle Patrycja.

J'aime bien du (J'aime bien le sport) sport. Je fais du (Je fais de l'autodéfense) autodéfense, du rope-skipping (de la corde à sauter) et du équitation. (de l'équitation)
J'aime aussie dessiner et la musique. Je joue du piano et j'apprendre (j'apprends) à jouer de la guitare.

À bientôt
edytowany przez Ysuni: 12 lip 2015
Jestem Polakiem urodzonym we Francji wiec pomoge. Powyzsza odpowiec jest dobra ale nie wszystko brzmi "naturalnie" dla francuskojezycznych.
"Je vis à la maison avec mes parents et trois perroquets" -> Je vis dans une maison ( "la maison" oznacza ze wiedza ktory to dom )
"J'aime bien du sport" -> "j'aime le sport" wystarczy
"Je fais du autodéfense" -> je pratique de l'autodéfense ( forma najbardziej proprawna ).
PoloniaSlowianin, a nie powinno być "je pratique l'autodéfense" ? :)
W takim przypadku oznaczaloby to ze istnieje tylko jedno "autodéfense"
Formulowanie zdanie z "la" lub "le" oznacza ze albo ktos wie o co chodzi (je vois "la" tour Eiffel/ ale w przypadku domow to: je vois "des" maisons ) albo np. istnieje tylko jedna sztuka samoobrony. Chociasz istnieje " Je vais à la mer" wiec nie znam dokladnie te reguly gramatyczne ale francuzi tak mowia i tak sie rowniesz pisze.
Ja byłem głęboko przekonany, iż PRATIQUER jest czasownikiem, po którym nie występują rodzajniki cząstkowe. I dlatego też postanowiłem sprawdzić to w książkach. I oto co znalazłem: :)
1. Est-ce que tu pratiques un sport? - Uprawiasz JAKIŚ sport.
2. (...) qui se produit en les pratiquant. - Jeśli byłby rodzajnik cząstkowy nie byłoby tam "les". :)
I jeszcze jak przygotowywaliśmy się do konkursu romanistka zwracała nam właśnie na to uwagę.
I Google oncle ma więcej wyników dla "pratiquer le sport" niż "pratiquer du sport" xd
Nie jestem wszechwiedzacy ;-) Jezeli zobaczyles to w kziazce masz racje ^^
Temat przeniesiony do archwium.