proszę o pomoc!

Temat przeniesiony do archwium.
to jest moj dialog. mozecie zobaczyc czy w jest napisany w maire dobrze? dziekuje :* nie wiem jak napisac ze w zamku drzwi sie znajduje.

-,tu as vu moi cles?(E. widziałaś moje klucze?)
-non
-J'ai revenir/rentre travaille et je peut-etre perdu mes cles (wrocilam z pracy i chyba zgubilam klucze)
-peut-etre tu as cles a l'exterieur ton [las?] poches(moze masz je w kieszeni?)
-non,ils n'est pas ont(nie,nie ma ich)
-vois a l'exterieur la sachet,ou sur le table a l'exterieur [la?]anti chambre(zobacz w torebce albo na stole w przedpokoju)
-je cherche ceux-la. Peut-etre j'ai perdu cles en rute dans maison(szukalam tam. moze zgubilam je po drodze do domu)
moja propozycja:

tu as vu moi cles?(E. widziałaś moje klucze?)/tu as vu mes clés?
>-non
>-J'ai revenir/rentre travaille et je peut-etre perdu mes cles
>(wrocilam z pracy i chyba zgubilam klucze)/ je suis revenu du travail et je pense que j'ai perdu mes clés
>-peut-etre tu as cles a l'exterieur ton [las?] poches(moze masz je w
>kieszeni?)/ et tu ne les as pas dans ta poche?
>-non,ils n'est pas ont(nie,nie ma ich)/ non , je ne les y ai pas
>-vois a l'exterieur la sachet,ou sur le table a l'exterieur [la?]anti
>chambre(zobacz w torebce albo na stole w przedpokoju)/ regarde dans ton sac à main ou sur la table dans un hall
>-je cherche ceux-la. Peut-etre j'ai perdu cles en rute dans
>maison(szukalam tam. moze zgubilam je po drodze do domu)/ j'y ai cherché ..apparemment je les ai perdu en rentant chez moi
kilka poprawek:
-As-tu vu mes clés?
-je suis rentré de travail et je pense que j'ai perdu mes clés(wrocilam z pracy i wydaje mi sie ze zgubilem klucze)
-peut-être tu as les clés dans ta poche?
-non ils n'y sont pas (nie,nie ma ich tutaj)
-regards dans ton sac à main ou sur la table dans le couloir
-j'ai cherché là-bas,peut-être je les ai perdu en rentrant à la maison
acha r.żeński....je suis revenué
oczywiście ma byc je suis revenuE..pardon ;)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka