Bardzo proszę o przetłumaczenie:
Je t'écris en français, même si ton nouveau travail te laisse peu de temps. Cela
te permettra de ne pas perdre tout l'effort que tu as déja fait.
C'est pareil pour moi avec l'espagnol. je me suis obligé à le retravailler
surtout avec l'encadrement du groupe de Michel. Je le saluerai
amicalement de ta part.
Je viens d'apprendre que la délégation polonaise qui participera au tournoi de
Vichy sera composée de 35 personnes et non pas de 17 comme prévu initialement.
Fais-tu parti du nouveau groupe?
Nous mettons la dernière main à l'organisation de ce tournoi que nous aimerions
bien réussir. Le temps est entrain de s'améliorer en France. J'espère que nous
aurons beaucoup de soleil car je vais être aussi responsable de la buvette. J'ai
prévu entre autres boissons 300 litres de bière. Est-ce que ce sera suffisant???
Je vais maintenant faire ma valise car je pars demain matin passer une semaine
sur les bords de l'océan atlantique à l'île de ré. C'est une très belle île
juste en face de La Rochelle.
Je pense pouvoir faire beaucoup de ballades à vélo à travers les marais salants
et les parcs à huîtres. Arrosées avec du bon vin blanc, ce devrait être très
sympa.
Amicalement.
Z góry dziękuję za pomoc.