bardzo mocno prosze o tłumaczenie piosenki

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o przetłumaczenie piosenki Brela "Dans le port d'amsterdam". To dla mnie naprawdę bardzo ważne i pilne... Chodzi o dokładne tłumaczenie, nie to, które jest wykonywane po polsku ("Jest port wielki jak świat")...

Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui chantent
Les rêves qui les hantent
Au large d'Amsterdam
Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui dorment
Comme des oriflammes
Le long des berges mornes
Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui meurent
Pleins de bière et de drames
Aux premières lueurs
Mais dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui naissent
Dans la chaleur épaisse
Des langueurs océanes
Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui mangent
Sur des nappes trop blanches
Des poissons ruisselants
Ils vous montrent des dents
A croquer la fortune
A décroisser la lune
A bouffer des haubans
Et ça sent la morue
Jusque dans le cœur des frites
Que leurs grosses mains invitent
A revenir en plus
Puis se lèvent en riant
Dans un bruit de tempête
Referment leur braguette
Et sortent en rotant
Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui dansent
En se frottant la panse
Sur la panse des femmes
Et ils tournent et ils dansent
Comme des soleils crachés
Dans le son déchiré
D'un accordéon rance
Ils se tordent le cou
Pour mieux s'entendre rire
Jusqu'à ce que tout à coup
L'accordéon expire
Alors le geste grave
Alors le regard fier
Ils ramènent leur batave
Jusqu'en pleine lumière
Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui boivent
Et qui boivent et reboivent
Et qui reboivent encore
Ils boivent à la santé
Des putains d'Amsterdam
De Hambourg ou d'ailleurs
Enfin ils boivent aux dames
Qui leur donnent leur joli corps
Qui leur donnent leur vertu
Pour une pièce en or
Et quand ils ont bien bu
Se plantent le nez au ciel
Se mouchent dans les étoiles
Et ils pissent comme je pleure
Sur les femmes infidèles
Dans le port d'Amsterdam
Dans le port d'Amsterdam.
naprawde sądzisz ze ktos ci to przetlumaczy?!
W porcie Amsterdamskim
Spiewaja marynarze
Sny ich wystraszaja
Na szerokim morzu od Amsterdamu
W porcie Amsterdamskim
Sa spiacy marynarze
Jak choragwie (proporczyki)
Wzdluz ponurych brzegow
W porcie Amsterdamskim
Umieraja marynarze
Pelni piwa i tragedii
Przy pierwszych promieniach slonca
Ale w porcie Amsterdamskim
Rodza sie marynarze
W ciazacym goracu
Oceanicznych tesknot
W porcie Amsterdamskim
Jedza marynarze
Na zbyt bialych obrusach
Odrazajace ryby
Szczerza zebami
Do chrupania losu
Do zmniejszenia ksiezyca
Do przegrozania lin
I czuc dorszem
Az do serca frytek
Ktore ich grube rece
Podsmazaja bardziej
Pozniej wstaja, smiejac sie
W zgielku burzy
Zapinaja rozporek
I wychodza, bekajac
W porcie Amsterdamskim
Tancza marynarze
Ocierajac swe brzuchy
O brzuchy kobiet
Kreca sie i tancza
Jak iskrzace slonca
W rozdartym dzwieku
Starego akordeonu
Kreca szyjami
By sie lepiej slyszec jak sie smiaja
Az do mometu gdy nagle
Akordeon ustaje
Wtedy powaznym ruchem
Wtedy dumnym wzrokiem
Zbieraja swe holenderskie ciala
Do samego swiatla
W porcie Amsterdamskim
Pija marynarze
I pija i na nowo
I jeszcze raz pija
Pija za zdrowie
Kurew amsterdamskich
Z Hamburgu lub byle skad
W koncu pija za panie
Ktore im daje swe ladne ciala
Ktore daja im cnote
Za zlotego pieniazka
A gdy sie dobrze napili
Legna nosem ku niebu
Wycieraja nos w gwiazdach
I sikaja jak ja placze
Na niewierne kobiety
W porcie Amsterdamskim
W porcie Amsterdamskim
co ty taka skwaszona na tym forum jesteś, czyżby menopauza?;)
bardzo bardzo dziękuję!:)
nie ma za co
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia