Bardzo proszę o przetłumaczenie na francuski "środki przeciwbólowe, stosować przed snem". Pomóżcie proszę, tu nie można niczego pokręcić!( a ja robie to zbyt często)
Z góry dziękuję.
Produits anti-douleur , à utiliser avant le sommeil
muniek18
29 gru 2008
przepraszam że dołanczam się do teego tematu ale mam wielką prośbe Czy ktoś mógłby mi przetłumaczyć to zdanie S'il est douleur fors que la moie? Z góry dziękuje i jeszcze raz przepraszam
ppaulinciaa
30 gru 2008
raczej Y-a-t-il une douleur plus forte que la mienne?
Czy jest/istnieje/ ból silniejszy od mojego?
nie jestem jasnowidzem, ale moze to właśnie mialas na mysli? ;)
Pemol
30 gru 2008
Też myślę, że chodziło o to, bo tamtego zdania nie rozumiem kompletnie.
pirożelka
30 gru 2008
szukam pokoju u zakonnic w Paryżu z pracą
moniq76
31 gru 2008
mam prosbę,jak będziesz miała namiary to prześlij mi na [email] razy juz pisałam do zakonnic ale nie mam żadnej odpowiedzi,może Tobie się uda nawiązać jakiś kontakt.dzięki.