Ja jednak stawiam na des journaux d'opinion. Mass media to mass media, znaczą tyle co w polskim, czyli wszystkie -jak to się brzydko mówi po polsku- środki masowego przekazu. Journaux d'opinion występują w przyrodzie (w przeciwieństwie do journaux d'information i pewnie jeszcze jakichś innych), więc to chyba o to chodzi.