Jedno zdanie do przetłumaczenia.

Temat przeniesiony do archwium.
Hej. Czy mógłby mi ktoś napisać po francusku jedno zdanie? Z góry dziękuję. :)

- Okazało się, że mam niedobór żelaza, a pozostałe pierwiastki na dolnych granicach normy.

Pozdrawiam.
- Il s'est avéré que j'ai un manque de fer et d'autres éléments sur le bas les limites de la normale .

Nie wiem czy jest to poprawnie tak do końca, ale może ktoś skoryguje jakby co..
Dziękuję. ;)
L'analyse a montré que je n'aie pas assez de fer et d'autres éléments sont dans les normes
a dlaczego subjonctif tutaj?
Il s'est averé que j'ai un deficit de fer et les autres éléments sont dans les limites inférieures de la norme.
brakuje akcentów
Pozdrawiam
les limites inférieures de la norme-->
les limites inférieures à la norme
dzięki, dzięki. ;d
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa