pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo prosze o przetlumaczenie ponizeszego krotkiego fragmentu. Pozdr.

Mais non pleure pas comme ca. Courage courage j'arrive bientot
je me prepare et je saute dans la voiture et go go go
Mniej więcej: Ale nie płacz tak. Odwagi, odwagi, przyjeżdżam wkrótce, przygotuję się i wskoczę do samochodu i pojadę, pojadę..."
Ale nie wiem skąd wytrzasnęłaś takie zdanie, jest trochę dziwne i niepoprawne. Pozdrawiam :)
dzieki :)
Jest poprawne ;) Po prostu pisane językiem młodzieżowym ;)
Ja bym powiedziałą raczej tak:

Daj spokój, nie płacz tak, głowa do góry, zaraz przyjade, wyszykuję się, wskoczę do auta i pojadę (go go go)
Dzieki.
A mozecie jeszcze pomoc przy nast. fragmentach:

"j'espère que tu vas ma changer ca dès ce matin sinon on remet ca la semaine prochaine"

"c'est bon, c'est passé!! merci benjamin pour ton joli cadeaux d'anniv ;)
bisous à tous"

"continu comme ca ma dodi!!!! tiens ca mérite un gros bisou"
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Ici on parle français