Ja przetłumaczyłabym to tak:
Ma chambre est grande. Les murs sont jaunes. Il y a une porte se trovant en face de trois fenêtres. A droite de la porte il y a un lit à côté duquel une table de chevet se trouve.
Może to tylko moje wrażenie, ale to brzmi straaaaaasznie jeśli chodzi o stylistykę. Dlatego proponuję alternatywne tłumaczenie: (mój pokój, którego ściany są żółte, jest duży. naprzeciwko drzwi są 3 okna, a na prawo od drzwi łóżko wyposażone w szafkę nocną)
Ma chambre, dont les murs sont jaunes, est grande. En face de porte il y a 3 fenêtres et à droite de la porte il y a un lit équipé d'une table de chevet.
Ale proszę innych o zweryfikowanie moich pomysłów, bo Francuzką nie jestem i błędy mogą się zdarzyć ;) pozdrawiam