tłumaczenie piosenek??????

Temat przeniesiony do archwium.
A może byśmy sobie tak potłumaczyli piosenki z francuskiego na ojczysty język?????????? Warto by je później zamieszczać na tej stronie i oczywiście cały czas dokładać nowe.........:)))
zajrzyj na ang.pl...byla tam kiedys taka sekcja, teraz jest tylko forum na którym wszyscy żałują, że sekcja przestała istnieć:-)
po prostu nie MOŻE istnieć...jest to zakazane:-)prawnie
pozdrowienia,
a.
hee
mam prośbe - czy znacie jakieś strony z których można ściągać piosenki w wersji fr:)
jeszcze jedno pytanko dorzuceJ Gdzie mozna ściągać filmy w wersji francuskiej.
Jeśli znacie takie strony to napiszcie co i jak... , będe Wam dźwięczny:)
Ponawiam pytanie przedmówcy!!!!!!!!!!!
np film WASABI w wersji oryginalnej jest w jezyku francuskim
ale do innych filmow mozesz sciagnac sobie teksty francuskie...to tez jakis sposob:-)
mogę coś przesłać jeśli chodzi o piosenki np. Garou, Brel, In -Grid..niestety nie dysponuję czasem, żeby współtworzyć dział, przyznaję ,że coraz częściej tu zaglądam i coraz bardziej mi sie to podoba:)Brawo LUCAS!!!!i mille merci za tę stronkę:-*
dobry pomysl:) a moze zacznijmy:) moze ktors mi przetlumaczyc piosenke Beyonce-Vois sur ton chemin. Lubie francuski i ucze sie go 4 rok ale nie chce mi sie tego tlumaczyc bo wiekszosci slowek nie rozumiem:) Help:) to tekst tej piosenki:
Vois sur ton chemin
Gamins oubliés égarés
Donne leur la main
Pour les mener
Vers d'autres lendemains

Sens au coeur de la nuit
L'onde d'espoir
Ardeur de la vie
Sentier de gloire

Bonheurs enfantins
Trop vite oubliés effacés
Une lumière dorée brille sans fin
Tout au bout du chemin

Sens au coeur de la nuit
L'onde d'espoir
Ardeur de la vie
Sentier de la gloire

Vois sur ton chemin
Gamins oubliés égarés
Donne leur la main
Pour les mener
Vers d'autres lendemains

Sens au coeur de la nuit
L'onde d'espoir
Ardeur de la vie

Sens au coeur de la nuit
Ah
Sentier de la gloire
Martynka - słownik nie boli :)
no wiem ze nie boli a chodzi o to ze mi ten tekst siest potrzebny na juz a ja nie mam gotowca ani czasu na tlumaczenie... wiec prosze o pomoc!!!!
no właśnie... w końcu ten portal stworzony został również po to by sobie pomagać. Gdzieś niżej prosiłam jedynie o sprawdzenie mojego tłumaczenia i nic, żadnego odzewu... naprawde nie wszystko da sie trafnie przetlumaczyc za pomoca slownika.
ale wystarczy spróbować, a tu ani troche własnej inwencji...
jeżeli chodzi o mnie to próbowałam przetłumaczyć piosenkę i proszę tylko o korekte błędów... nie chcę iść na łatwiznę, potrzebuje tylko drobnej pomocy kogoś, kto zna się na tym lepiej. To tylko kilka zwrotek...
a myslisz ze nie probowalam? tytulu nawet nie moge przetlumaczyc bo 1 slowo ma wiele znaczen. a jak jestes taka madra to to przetlumacz... niektorzy sa mili i pomocni wiec moze ktos mi przetlumaczy to a nie tak jak ty tylko mowisz...
martynka to nie jest piosenka beyonce :P ten utwor pochodzi z filmu 'les choristes' :P a jak mi nie wierzysz to przegladnij sobie plytoteke beyonce - na zadnym jej albumie nie znajdziesz tej piosenki ;) - wiem bo szukalam zeby sie upewnic hehe
http://www.lepointdufle.net/chansons.htm sa piosenki francuskie i teksty piosenek
Vois sur ton chemin Zobacz na twojej drodze
Gamins oubliés égarés Zagubione zapomniane dzieci
Donne leur la main podaj im reke
Pour les mener by je poprowadzic
Vers d'autres lendemains ku innym dniom ( = do innej przyszlosci)

Sens au coeur de la nuit Poczuj w srodku nocy
L'onde d'espoir fale nadziei
Ardeur de la vie Zar zycia
Sentier de gloire droge chwaly

Bonheurs enfantins Dzieciece radosci
Trop vite oubliés effacés zbyt szybko zapomniane zamazane
Une lumière dorée brille sans fin zlote swiatlo swieci bez konca
Tout au bout du chemin na koncu drogi

Sens au coeur de la nuit Poczuj w srodku nocy
L'onde d'espoir fale nadziei
Ardeur de la vie zar zycia
Sentier de la gloire droge chwaly

Vois sur ton chemin Ujrzyj na swej drodze
Gamins oubliés égarés zapomniane zagubione dzieci
Donne leur la main podaj im reke
Pour les mener by je poprowadzic
Vers d'autres lendemains ku innym dniom ( = do innej przyszlosci)

Sens au coeur de la nuit Poczuj w srodku nocy
L'onde d'espoir fale nadziei
Ardeur de la vie zar zycia


Sens au coeur de la nuit Poczuj w srodku nocy
Ah ah tak (- lub cos w tym rodzaju)
Sentier de la gloire droge chwaly
Bardzo prosze o napisanie fonetycznie tego tekstu. byłabym wdzieczna ;*


J'maintiens l'idee qu'la plume reste plus forte que l'epee Dans

une voie qui n'est pas la mienne j'persiste a dire amour et paix

N'aie pas peur de changer en mieux,vieux ne reste pas mauvais

Pour les gens que tu connaissait avant d'apprendre le mal en

exces Le respect, c'est tout ce qu'il te restait La famille,les amis

a present tout ca c'est en aller Par manque d'amour egoiste que

tu n'a pas su leur donner, Pour toi plus facile d'etre hostile que

de belles paroles a donner, Abandonne,pour tout recommencer

du bon cote , Ca te coute rien d'essayer juste une O D de

volonte Depuis la nuit des temps par l'mal l'homme est domine

A ce dernier de trouver la faille et de l'eliminer.
Martyno,
To nie jest kawałek Beyonce, tylko z filmu Les Choristes (pan od muzyki)
Pozdrawiam i miłej nauki
JM
Czy mógłby ktoś zamieścić fonetyczny zapis tej piosenki (Vois sur ton chemin)? Byłabym bardzo wdzięczna...
bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu tej slicznej piosenki.Zależy mi na tym,aby się dowiedzieć o czym ona jest,a nie mam nikogo znajomego,kto mógłby mi w tym pomóc.Dziekuje z góry.;)


Raphael "Schengen"

Je suis parti d'un bout du monde
J'étais trop grand pour me courber
Parmi les nuages de poussière
Juste au bord de la terre
Et j'ai marché le long des routes
Le ventre à l'air dans le ruisseau
Et même que le vent nous écoute
Et la pluie va tomber bientôt

Ce que j' fais là moi
Je sais pas
Je voulais juste marcher tout droit
Ce que j' fais là moi
Je sais pas
Je pense à toi depuis mille ans

Tellement de nuits sous la paupière
Tellement de forêts abattues
Même sous la mitraille et le fer
Moi je leur ai rien vendu
Et que même dans l'espace Shengen
Ils ont pas voulu de ma peau

Ce que j' fais là moi
Je sais pas
Je voulais juste marcher tout droit
Ce que j' fais là moi
Je sais pas
Je pense à toi depuis mille ans

C'est pas la croix pas la manière
Et puis la terre on y revient
Moi j'ai un orgue de barbarie
Et je vais pourrir leur pays
C'est pas avec la bombe atomique
C'est pas avec le tour de France
Qu'ils me mettront de leur côté
Quand j'aurai fini ma croissance

Ce que j' fais là moi
Je sais pas
Je voulais juste marcher tout droit
Ce que j' fais là moi
Je sais pas
Je pense à toi depuis mille ans.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Do autora strony - uwagi, propozycje