czy możecie to sprawdzić??

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo prosze o sprawdzenie jeśli ktos miałby chwile czasu :)

Ma copine s'appele Ania, elle a dix-sept ans et elle est lycéenne. Elle est polonaise. ania habite à Kowal, rue M.Konopnickiej.
Elle est de taille moyenne Ania est brune. Ses cheveux sont longs et bouclés. Son visage est oval. Elle porte des lunettes. Ses yeux ont grands et bleus.
Ania est toujours tres elagantc et elle porte des vetements beaux. Elle porte souvent un jean bleu, un tree-shirt et une casquette, de temps en temps porte la chemisier blanche ou la jupe noire.
Ania est distraite mais intelligente et ambitieuse. Elle est tres sympathique et gaie. Elle est honnéte et bienveillante- (i tu jak ktos moglby przetlumaczyc) zawsze pomoże i doradzi.


bardzo prosze o sprawdzenie poniewaz musze to na jutro miec :)
- chyba nie trzeba pisać że twoja koleżanka jest polką, to w zasadzie ewidentne
-nie musisz powtarzać zaimka osobowego jeśli mowa w zdaniu o tej samej osobie
-spróbuj połączyć kilka cech, np wyglądu w 1 zdaniu, np. elle est brune de taille moyenne.
- yeux sont
- tree-shirt?
- un chemisier, une jupe
- toujours aide et conseille (au besoin)
- elle s'appelle a nie s'appele
- les yeux sont a nie ont
- dodaj akcenty nad: vetements, tres, honnete
- z tego co wiem przymiotnik "ambitieux" we francuskim ma zabarwienie lekko negatywne, więc zastąp go czymś innym albo usuń
- elegante (ze stosownymi akcentami)
oki dzieki za pomoc i wskazowki :)