proszÄ™ o sprawdzenie!!!

Temat przeniesiony do archwium.
Witam!Prztłumczaczylam dwa zaświadczenia i dyplom,ale poniewaz nigdy tego nie robilam,prosilabym zeby mi ktos to sprawdzil i poprawil.Z góry dziękuję:)
1) Attestation- Par la présente j'atteste que.... a été l'assistante d'éducatrice au deuxième Camp (Ratowniczym) à ....,qui a été du 30 Juin à 9 Janvier 2005.Pendant le camp,elle ai aussi les travaux d'anglais.
2) Attestation- Par la présente j'atteste que.... est membre d'un groupe de jeunes sauveteurs "Jahanniter-Jugend".Elle a fini de cours le premier secours.
3) Diplôme- ....a fini de cours le premier secours du résultat (bardzo dobry-nie wiem jak to jest z ocenami fr).L'examen a eu lieu le 9 Avril 2005.
Dziendobry
Nie tak zle ale jest kilka bledow:
1) wlasciwie tej 1 nie za bardzo rozumie. Dlaczego "deuxième Camp" i z tym angielskim tez nie wiem o co chodzi
2) Par la présente j'atteste que......est membre du groupe de jeunes sauveteurs "J....." et qu'elle a fini avec succés le cours de premiers secours.
3)....a fini avec succés le cours de premiers secours avec mention "très bien". L'examen a eu lieu le .....
oceny we Francji: très bien; bien; assez bien; médiocre.
Dziękuję Ci ślicznie za pomoc:)Podam moze tresc tego pierwszego zaświadczenia,zeby było bardziej zrozumiale.
1) Zaświadczam,ze ....pełniła funkcję asystentki wychowawcy kolonijnego na II Obozie Ratowniczym we ....,który odbyl się .....Podczas obozu prowadzila równiez zajęcia z jęz.angielskiego.
Ps.To by było tyle:)Jeśli mialabys chwilkę,to proszę zrób cos z tego bardziej sensownego,anizeli ja to zrobilam:)Z góry dziękuję:)
Par la présente, j'atteste que.....X.....a été l'assistante /d'un moniteur/ du moniteur ..Y../ lors du IIème Camp de Secours de...................et qui s'est déroulé du.............au................
Durant ce séjour,...............a également été amenée à dispenser des cours d'anglais.

Mysle ze tak bedzie OKej
Dziękuję Ci jeszcze raz serdecznie za pomoc:)Pozdrawiam!

« 

Życie, praca, nauka

 »

Ici on parle français