Mam wątpliwości odnośnie jednego zdania w którym muszę zastąpić słowo des réservation. Według mnie powinno wyglądać to tak:
Vous avez fait des réservations pour le train et pour l'hôtel?
Oui, j'en ai fait pour le train, mais je n'en ai pas fait pour l'hôtel.
Ale według mojej nauczycielki prawidłowo będzie:
Oui, je l'ai faite pour le train, mais je ne l'ai pas faite pour l'hôtel.
Czy ktoś może wie dlaczego?