Pytanko

Temat przeniesiony do archwium.
Est-ce que tu fais confiance à des critiques d'un film?
W odpowiedzi będzie: j'en fais confiance czy je leur fais confiance?
Oui, je fais confiance à eux.
Dziękuję za odpowiedź, ale critiques sont rodzaju żeńskiego...
Więc będzie: oui, je fais confiance à elles czy jednak j'en fais confiance?

I mam jeszcze jedno pytanie - zdania: ''ce sont les personnes avec lesquelles j'aime passer le temps'' i ''ce sont les personnes que j'aime passer le temps avec'' oznaczają to samo, prawda? Ale która forma jest częściej używana i ładniejsza?
Rehabba, mogłyśmy się źle zrozumieć ;) Po prostu to zdanie ''est-ce que tu fais confiance à des critiques d'un film?'' na lekcji przetłumaczyliśmy ''czy ufasz recenzjom/opiniom o filmie?". Dlatego napisałam, że critiques są rodzaju żeńskiego.

1 pytanie: Je leur fais confiance jest poprawne.
2 pytanie: zdecydowanie Ce sont les personnes avec lesquelles J'aime passer le temps.
Dziękuję ślicznie.
Temat przeniesiony do archwium.