"Ta choroba ją wykańcza, nie wyjdzie z tego"

Temat przeniesiony do archwium.
Jak napisać to zdanie po francusku? Istnieje jakiś dobry idiom do wyrażenia "nie wyjdzie z tego"? Mam takie propozycje (koniecznie trzeba użyczć czasownika (s')affliger:
1. Elle s'afflige de sa maladie, elle ne guérira pas.
2. Cette maladie lui afflige, elle ne guérira pas.
2. Cette maladie l'affige , elle ne guérira pas.

« 

Pomoc językowa