Le cheval était si blessé qu'il a fallu l'achever.

Temat przeniesiony do archwium.
Koń był tak ranny, że trzebabyło go dobić:
Le cheval était si blessé qu'il a fallu l'achever.

Czy poprawnie sformułowałam zdanie?
Może macie jakies lepsze propozycje z użyciem czasownika "achever" w znaczeniu "dobijać".
tak jest dobrze , czasownik " achever " bardzo pasuje w takiej sytuacji .