Rodzajniki określone i nie - pytanie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,

Mam dwa zdania:

1. Ils sont devenus des jeunes gens raisonnables maintenant.

2. Il y a de beaux spécimens dans cette collection privée.

Korekcja wskazuje na użycie poprawnej formy rodzajnika w obu przypadkach, przy czym w obu zdaniach rodzajnik wysytępuje przed związkiem przymiotnika i rzeczownika w liczbie mnogie, ale raz jako des a raz jako de.

Oraz dwa kolejne:

1. J'ai rencontré un voisin au supermarché.

2. C'est un voisin que j'apprécie beaucoup.

W pierwszym przypadku mowa jest o jakimkolwiek sąsiedzie, natomiast w drugim, jest wskazana dokładna osoba "to jest sąsiad", któremu dodatkowo przypisuję pewne cechy czy odczucia, a nie jeden z wielu sąsiadów z mojej ulicy, jak w przypadku spotkania w sklepie. W moim odczuciu w pierwszym zdaniu powinien być rodzajnik un a w drugim le

Nie potrafię zrozumieć różnicy :(
"Ils sont devenus DES jeunes gens..." - uzycie "des" oznacza tu tych specyficznych, okreslonych mlodych ludzi.
"C'est UN voisin que j'apprécie beaucoup" to kontynuacja pierwszego zdania, rodzajnik jest tu prawidlowy, bo chodzi o jednego z sasiadow, ktorych cenie. "Le" wstawiloby sie w zdaniu "c'est LE voisin que j'apprécie LE PLUS."

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie