La culture de la Pologne/ L'Institut francais de Pologne - rodzajnik

Temat przeniesiony do archwium.
Dzień dobry ! Moje pytanie dotyczy użycia rodzajnika, kiedy chcemy wyrazić przynależność w języku francuskim. Jak w przykładzie powyżej - dlaczego w "la culture de la Pologne" używamy "de la", a w "l'Institut francais de Pologne" już samego "de"? Będę bardzo wdzięczna za wszelkie odpowiedzi, ponieważ nie potrafię sobie tego wytłumaczyć w żaden sposób.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Życie, praca, nauka