POMOCY

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

PILNE proszę o przetłumacznie na francuski nastepujących zdań - Od ponad dwóch miesięcy chodzę na treningi piłki ręcznej.Bardzo polubiłam ten sport.Zajęcia odbywają sie w szkole po lekcjach.Rodzice bardzo dużo pracują, raczej mało przebywają w domu.Tata ostatnio bardzo polubił wędkowanie i gdy tylko znajdzie chwilkę wolnego czasu jedzie na ryby.Więc ,muszę mieć szczęście aby spotkać tatę w domu.A co tam ciekawego słychać u Anne,jak jej samopoczucie?napisz mi również jak się miewa reszta naszych przyjaciół gdyż tak długo ich nie widziałam a jestem ogromnie ciekawa.Gorąco pozdrawiam i czekam na szybką odpowiedź! Koniec Very Happy mam nadzieje że dostanę tłumaczenie z góry dziękuję :D
Depuis presque deux mois je pratique du handball. J'ai bien aimé ce sport. Les entraînements ont lieu après l'école. Les parents travaillent beaucoup et il est rare de les voir à la maison. Mon père a bien aimé la pêche et dès qu'il dispose d'un moment libre, il va pêcher. C'est pourquoi il faut que j'aie de la chance pour le rencontrer à la maison. Et, comment va Anne? Ecris-moi aussi ce qui se se passe chez nos amis, parce que ça fait longtemps que je ne les ai pas vus.Salutations pour tous et j'attends, de votrel part, une reponse la plus vite possibled
zamiast
"Depuis presque deux mois"
bym raczej napisal
"Depuis plus de deux mois"