błagam pomóżcie napisać list... bądź przetłumaczyć

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Francuskiego uczę się od niedawna a już chcą żebyśmy napisali list
Oto temat:
Miałeś jechać do Francji lecz zachorowałeś i trafiłeś do szpitala, przepraszasz że nie możesz przyjechać, opisujesz swoją chorobę i jej objawy, podajesz sposób leczenia i dietę I wyjaśniasz jak spędzasz czas w szpitalu....

Mogę to napisać po Polsku o ile znajdzie się jakiś dobry człowiek który to przetłumaczy....
POMOCY
No własnie, nie napisałeś tego nawet po polsku, trochę wysiłku, jeśli chcesz,żeby ktoś ci pomógł.
Przepraszam nie napisałaś
więc czt jeśli napisałabym to po polsku byłabyś lub byłbys w stanie mi to przetłumaczyć??
jasne
Ja również potrzebuję tego listu. Najlepiej na jutro. jestem w ogromnej poptrzebie(albo list jutro albo ocena niedostateczna). Błagam pomóżcie. a to moja propozycja na ten list.

Drogi janie!
Dostałam twoj ostatni list. przepraszam, ze tak długo nie odpisywalam.
Miałam wypadek samochodowy , dlatego nie przyjadę do ciebie na wakacje. Bardzo przeprasza, że informuję cię dopiero teraz. Wypadek miał miejsce tydzień temu. Jechałam z tatą do szkoły. Nagle tata poczuł się źle i uderzylismy w drzewo. tata jest już w domu, ja mam złamaną nogę i wstrząsnienie mózgu. Leżę w szpistalu. Mam gips na lewej nodze i nie moge chodzić. Mam również specjalną dietę. Jem głównie ważywa i owoce. (wiem, ze to bezsensu ale moja nauczycielka z francuskiego uparala sie że ma byc cos o diecie żall:() Teraz czuję się dużo lepiej. Opieka w szpitalu jest bardzo dobra. tęsknię za domem.
Żałuję, ze nie spędzimy tych wakacji razem.
Twoja Kasia.

Starałam sie układać zdania proste. Bardzo mi zalezy na tym, zeby ktos to przetlumaczył. bedę szalenie wdzieczna,
Drogi Dawidzie!
Dostałam twoj ostatni list. przepraszam, ze tak długo nie odpisywalam.
Miałam wypadek samochodowy , dlatego nie przyjadę do ciebie na wakacje. Bardzo przepraszam, że informuję cię dopiero teraz. Wypadek miał miejsce 2 dni temu. Jechałam z kolegą do szkoły. Bardzo się śpieszyliśmy bo było już mało czasu.Kolega nie zauważył zakrętu i wypadliśmy z drogi. Na szczęście jesteśmy cali... do szkoły nie dotarłam.Michał jest już w domu, ma nogę w gipsie a ja mam wstrząsnienie mózgu i połamane żebra. Leżę w szpitalu. Mam usztywnione żebra i nie moge chodzić. Mam również specjalną dietę. Jjem głównie warzywa i owoce. Muszę pić dużo wody wody. Nudzę się tu strasznie choć już czuję się dużo lepiej i mam nadzieję szybko stąd wyjdę. Opieka w szpitalu jest bardzo dobra. tęsknię za domem i moim kochanym pieskiem.
Żałuję, ze nie spędzimy tych wakacji razem.
Twoja Magda.
gorka89 to dla Ciebie:
Cher David.
Je te remercie de ta lettre qui m’a faite grand plaisir (Dziękuję Ci za list, który zrobił mi wielką przyjemność).
J’ai eu une accident de voiture et c’est pourquoi je n’irais pas chez toi pour les vacances (w tym zdaniu zdanie główne jest w czasie passé i zgodnie z zasadami zgodności czasów zdanie podrzędne zostało uzgodnione: zmiast w futur simple zostało napisane w conditionnel). Je suis vraiment désolée de t’informer si tard (tard = późno). L’accident avait lieu il y a 2 jours. J’allais à l’école avec mon copain (zdanie w czasie imparfait ponieważ opisujesz wypadek). Nous nous se dépêchions parce que nous étions en retard (être en retard = być spóźnionym). Mon collegue n’apercevait pas de virage et nous tombions dehors de la route. (tego zdania niestety nie jestem pewna).
Heureusement nous sommes sains et saufs (sain et sauf = cały i zdrowy). Je ne parvenais pas à l’école. Michael est déjà à la maison, il a la jambe dans le plâtre. Moi, j’ai eu une commotion du cerveau (wstrząs mózgu) et je me suis cassée les côtes. Je suis à l’hôpital. Mes côtes sont raidis et je ne peux plus marcher. Je suis aussi au régime. Je mange juste des légumes et des fruits et je dois boire beaucoup d’eau. Je m’ennuie beaucoup mais je me sens mieux et j’espère quitter l’hôpital le plus vite possible. Je suis bien soignée ici (dobrze się tutaj mną opiekują). Je soupire après ma maison et mon chien aimé.
Je regrette de ne pas passer ces vacancer avec toi.
Ta Madelaine.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie