kto pomoże?

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

tu seras ma princesse et moi ton prince pour la vie je ne veux plus vivre sans toi j ai besoin de toi a tes cotes je suis heureux sans toi je suis triste tu es mon rayon de soleil mon souffle sans toi je ne peux vivre
Rozumiem że chodziło Ci o tłumaczenie? :)
"Będziesz moją księżniczką a ja twoim księciem. Nie chcę już żyć bez ciebie, potrzebuję cię, u twojego bogu jestem szczęśliwy, bez ciebie - smutny, jesteś moim promieniem słońca, moim tchnieniem, bez ciebie nie mogę żyć"

« 

Programy do nauki języków

 »

Do autora strony - uwagi, propozycje