Baccara tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Bardzo proszę o przetłumaczenie tej piosenki :)

Wow... bonjour, ma chere, tu as bonne mine Mayte
Comment cela a ete, Iile, la mer, la plage ?
Hm... formidable Maria, comme un reve, ah... si j'avais vu
A-ha... as-tu compris L'importance de savoir le francais ? Dis-le moi
Non je t'en pris, vois-tu ?
Oh... je le sais, c'est-a-dire...
Ah... je suis l'amour heure un affair de coeur ?
Vas-y, et bien, ca y est

Elle est a la plage, un peu l'apres-midi
Le soleil (Le soleil?) - Me reveille (Te reveille?)
Que d'un homme, un passant
Un messager sans alliance
C'est sur: des traits d'un joueur
Et alors ? (Hm... alors?) - Ou cet homme (Ou cet homme?)
Ou il vient chez moi comme un brigand, demanda:

Parlez-vous francais ?
La langue d'amour et de l'ete
Voila, c'est une chance, d'un cours de vacances
Mais on y soit qui mal, il pense
Il me dit Parlez-vous francais ?
Mais cette nuit, laisse-moi prier
De voir les lumieres d'une jolie maniere
De faire l'amour a mon francais

Quel bonheur, sale nuage
L'amour en verite
Quand on pleur (Le bonheur) Embrasser (Enchante)
Oh... quel temps des jeunes folies
La Mery-Seine plus d'une semaine
Nous irons la-bas ensemble
Nous serons (C'est si beau) nous serons (C'est si beau)
Nous serons comme les belles de Paris

Nous dirons Parlez-vous francais ?
La langue d'amour et de l'ete
Voila, c'est une chance, d'un cours de vacances
Mais on y soit qui mal, il pense
Nous dirons Parlez-vous francais ?
Mais cette nuit, laisse-moi prier
De voir les lumieres d'une jolie maniere
De faire l'amour a mon francais
Ole
Bardzo proszę o przetłumaczenie chociaż fragmentu :)

« 

Pomoc językowa

 »

Egzaminy