prosze o przetlumaczenie "j'aime bien quand tu..."

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

prosze o przetlumaczenie tego zdania:
j'aime bien quand tu ris

i tego:
je comprends..
je vodraiss assister au match de football de francais ..
it fault absolument visitier le museede l'erotisme.. ;>
>j'aime bien quand tu ris -bardzo lubię kiedy się śmiejesz
>
>i tego:
>je comprends.. - rozumiem

>je vodraiss assister au match de football de francais .. - chciałbym/chciałabym towarzyszyc/uczestniczyc we francuskim meczu pilki noznej

>it fault absolument visitier le museede l'erotisme.. ;> - absolutnie trzeba odwiedzic muzeum erotyzmy
erotyzmu oczywiscie ;)