Tłumaczenie ferie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Mam napisać o swoich feriach, napisałam coś, tylko proszę jeszcze o przetłumaczenie mi tego na język francuski.

Moje ferie trwały od 11 lutego do 14 lutego. Były udane choć spędziłam je w domu. W pierwszym tygodniu miałam dużo zajęć np.sprzątanie, pomoc rodzicom a także odwiedziłam babcie i rodzinę, byłam również na zakupach. W wolnym czasie oglądałam telewizje, słuchałam muzyki i również czytałam interesujące książki. W drugim tygodniu przyjechały do mnie kuzynki. Razem chodziłyśmy na spacery i robiłyśmy dużo ciekawych rzeczy, gdy spadł śnieg to jeździłyśmy na sankach i ulepiłyśmy bałwana. Moje ferie były udane jednak za krótkie, szkoda, że już się skończyły.
Mes vacances d'hiver ont duré du 11 février au 14 février. Elles étaient (ont ete) bien, même si je les ai passées à la maison. Pendant la première semaine j'avais (j'ai eu) beaucoup d'activités p.ex. le ménage, l'aide aux parents, je suis aussi allée voir ma grand-mère et ma famille, je suis allée aussi faire les cours. Pendant mon temps libre j'ai régarde la télévision, j'ai écouté de la musique et aussi j'ai lu des livres intéressants. Pendant la séconde semaine, mes cousines sont venues chez moi. Nous sommes allées nou promener ensemble et on a fait beaucoup de choses intéressantes, quand il a négé on est allé luger et on a fait un pétras (chyba:) Mes vacances d'hiver ont été réussies mais trop courtes, c'est dommage qu'elles ont fini.
To co w nawiasach to passe compose, lepiej uzyc tu gdzie pokazałam imparfait, czyli tej 2 wersji, chyba ze tylko passe compose znasz, to tez można.
Bardzo Ci dziękuje z moim francuskim to nie bardzo.

 »

Życie, praca, nauka