dziwny sms z obcego numeru

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

hej
dostałam dziś z obcego numeru dziwnego smsa.. Uczę się francuskiego od jakiegoś czasu ale niebardzo rozumiem "co autor miał na myśli" Pomożecie?

Hier pendant cette hesur tu es chez moi sur mon lit (suce bien mon ku). Mais qu ce que tu fait maiinenant?par ce que je suis dans le lit pens a mon choix.

Est apres quand je reveille je trouve ca une reve (c'est bonne reve pour mon)


Będę wdzięczna za pomoc.
henie hesur - heur
to chyba patrząc po numerach z francji.. sorki czy to jest jakieś zboczone czy mi translatory źle podają? proszę o pomoc
Tak, zboczone, fakt... Ktos sobie roi (w glowie) erotyczne sny, tekst zawiera nieprzyzwoite slowa
powiedz mi proszę że "mon ku" to tak naprawdę "mon cou" - szyja..
co to w ogóle za tekst?
"mon ku" to tak naprawdę "mon cou" - szyja..

Nie, to nie szyja...
Nie trzymając Cię w niepewności 'mon cul' to tyłek, łagodnie mówiąc ;)
anatomicznie to nawet niezupelnie "ty...", a uzyty przy nim czasownik nie pozostawia watpliwosci co do propozycji ;-(
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia