Autor wiersza pilne

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

nie moge znalesc autora tego wiersza.

Amusement sonore

Déjà,
la brume s'est perdue
dans le lointain.
Maintenam,
une pluie de lune
glisse sur les dunes
et les prunes parfument
mon jardin.
Dans la ruelle,
des muses murmurent
un chant d'amour.
Une flute s'amuse
chez mon voisin.
Alors, la nuit s'allume
et s'illumine,
pour les lutins.Sur un rayon de lune, une plume est descendue
pour jouer
dans le bassin.

Mam nadzieje ze ktos wie jak nazywa sie autor wiersza.
Dziekuje za pomoc!

« 

Pomoc językowa

 »

Brak wkładu własnego