Bardzo potrzebujÄ™ pomocy

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Jak będzie po francusku:

Szkoda, że się nie zobaczymy. Myślałam, że będziesz dzisiaj moim lekarzem i mnie uleczysz

Z góry dziękuję za pomoc
Dommage que nous ne nous voyions pas. Je pensais que tu serais mon médecin aujourd'hui et que tu me guérirais.
bardzo Ci dziękuję, niech Twój weekend będzie cudowny :)