TŁUMACZENIE

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

mam wielką prośbę ponieważ mam straszny problem z tłumaczeniem tekstu a jest nie taki krótki tutaj wrzucam linka z tym fragmentem .. mam go krótko streścić więc proszę NAPRAWDĘ O POMOC !
http://www.speedyshare.com/386211684.html


TUTAJ JEST TEN TEKST !


Z GÓRY DZIĘKUJĘ !!
Proponuję coś w ten deseń:

Celem naszego gabinetu (biura?) Van Eekert et Faivre jest stworzenie nowego dynamicznego centrum regionalnego, które miałoby na względzie wymiar ludzki oraz szacunek dla środowiska naturalnego.
Nasz projekt dotyczy głównie programu zagospodarowania zachodniej części miasta. Planujemy zbudowanie na szczycie klifu, w miejscu gdzie obecnie znajduje się zamek, budynku, w którym znajdowałyby się wszystkie firmy usługowe (banki, towarzystwa ubezpieczeniowe…) a na wyższych piętrach luksusowy hotel. Na prawo od budynku zamierzamy umieścić apartamenty (apartamentowce) z tarasami i widokiem na morze.
Za budynkiem stworzymy zupełnie nowe miasto, gdzie wokół centralnego placu swoje miejsce znajdą apartamenty, sklepy (sklepy spożywcze, butiki oraz restauracje i hotele) oraz budynki użyteczności publicznej takie jak kino, muzeum regionalne, teatr i mediateka.
Stare i nowe miasto będą połączone linią kolejową. Zniszczone budynki poddamy renowacji tak, by mogły przyjąć turystów a zmodyfikowany port – statki wycieczkowe.
Na koniec, wzdłuż ulic nowego miasta rozmieścimy drzewa tak, by jego mieszkańcy czuli się w nim raczej jak w parku niż jak w mieście. Aby zwiększyć nasze zaangażowanie w ochronę środowiska, zamierzamy otworzyć miasto na wszelkie ekologiczne nowinki techniczne takie jak środki transportu, które nie generują zanieczyszczeń.

PS. Mam wrażenie, że widziałam już kiedyś ten tekst w wersji angielskiej, czy mogę zapytać skąd go masz?

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia