Bien mieux lub bon meilleur!!

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Czy może mi ktos to wyjasnic.?
Mam takie zdanie co powinno tam byc i dlaczego??
En ville,vous vivez.... à la campagne
Ale chodzi o to, że w mieście żyje się lepiej niż na wsi? Jeśli tak, to en ville vous vivez mieux qu`à la campagne. Mieux oznacza lepiej.
bien, mieux to przyslowki (jak? dobrze, lepiej)
bon, meilleur - to przymiotniki (jaki? dobry, lepszy)
Ale mówi się też bien mieux, choć to tak na upartego.

 »

Życie, praca, nauka