tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Jak powinnam przetłumaczyć: grałam w ping-ponga? Po prostu: je jouais au tennis da table? Oraz: Poleciałam do Grecji, na Kretę. Czy poprawnie jest: Je suis partie en avion en Grece, en Crete?
Drugie zdanie jest poprawne, brak tylko akcentow.
Tenis stolowy - le tennis de table, le ping-pong

Jeżeli czynność się powtarzała to będzie Je jouais au tennis DE table, jeżeli podkreślasz, że czynność się skończyła, miała miejsce jeden raz itp. to powinno być J'ai joué au tennis de table.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Studia językowe