Pomocy- wymowa zdan

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Mam ogromną prośbę.Biorę udział w przedstawieniu i gram osobę pochodzącą z Francji.NIgdy nie miałam styczności z francuskim.Prosiłabym o napisanie jak wymawia się podane niżej zdania.z góry dziękuję;]

Mon ange j'étais contraire
Mais voyant de plus près
Il serait cruel
O ciel! Quelle bassesse
Fi donc Monsieur
C'est chose bien affreuse
Parole d'honneur
Vous me Sacrifirez
Tout à fait garçon brave
Au dessus des trésors
jamais
En vérité
le reste de mas joirs
la tête me fait mal
Comme vous êtesbon,honnêtte
vraiment

Jeszcze raz bardzo dziękuje:)
mą ąż żete kontrer
me włają de plu pre
il sere kruel
o siel! kel bases
fi dÄ…k mesje
se szos biÄ™ afryz
parol donor
wu me sakrifje
tutafe garsÄ… braw
u desu de trezor
żame
Ä… werite
ly rest de me żłar
la tet my fe mal
com vuzet bon, onet
wremÄ…
1. Mąnąż żete kątrer.
2. Me włają dy plu (u - wymiawiasz jak pomiedzy u/y) pre.
3. Il syre kruel (u - wymawiasz jak pomiedzy u/y tzw. niemieckie ü).
4. O siel! Kel bas.
5. Fi dÄ…k mysie.
6. Se szoz biÄ… afrez.
7. Parol doner.
8. Wu my Sakrifire.
9. Tu a fe garsÄ… braw.
10. O desu (u - wymiawiasz jak pomiedzy u/y tzw. niemieckie ü) de trezor.
11. Żame.
12. Ä„ werite.
13. Ly rest de ma żur.
14. La tet my fe mal.
15. Kom wuzet bÄ… onet.
16. WremÄ….
5. Fi dÄ…k mysje.
6. Se szoz biĘ nafrez.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Brak wkładu własnego