Proszę o tłumaczenie. Pilne!

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Proszę o tłumaczenie tekstu:

bonjour
nous sommes d'accord pour que vous veniez pour les vendanges
pouvez vous etre 12 ?
je ne sais pas encore la date mais surement vers le 15 septembre
a bientot
Evelyne et Alain
Jedziesz do pracy i nie znasz francuskiego?
Witam,
zgadzamy się, żebyście przyjechali na winobranie,
może być was 12?
Nie znam jeszcze daty, ale na pewno będzie to ok. 15 września.
Do zobaczenia,
E. i A.

 »

Życie, praca, nauka