Opis dnia w j.francuskim

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Bardzo baardzo prosze o przetłmaczenie tego tekstu na j.francuski w czasie passe compose, ta praca jest mi bardzo potrzebna na jutro :'(

WSTAJĘ O 6.30.BIORĘ PRYSZNIC, MYJĘ ZĘBY A NASTEPNIE UBIERAM SIĘ.ŚNIADANIE JEM O GODZ 7.00.POTEM WYCHODZE NA AUTOBUS I JADE DO SZKOŁY.W SZKOLE JESTEM DO GODZINY 16.NASTEPNIE JEDE DO DOMU.JEM OBIAD GODZ 15 .POTEM O GODZ 17 ODRABIAM ZADANIE DOMOWE. W WOLNYM CZASIE OGLADAM TELEWIZJĘ.WIECZOREM BIORĘ KAPIEL A O GODZ. 22 IDE SPAĆ .
Je me suis lévé à 6:30 heures.. J'ai pris une douche, je me suis lavé les dents et puis je me suis habillé. Le petit déjeuner j'ai mangé à 7 heures. Ensuit j'ai pris un bus pour aller à l'école. à l'école j'ai été à 16 heures. Je suis allé à la maison. j'ai mangé le déjeuner a 15 heures. Puis à 17 heures, j'ai fait mon devoir. Dans le temps libre j'ai regardé la télé. Le soir j'ai pris un bain et à 22 heures je suis allé me coucher.

Nie odpowiadam za błędy xDD
Je me suis lEvé à 6:30 heures.. J'ai pris MA douche, je me suis BROSSE les dents et puis je me suis habillé. J’AI PRIS MON PETIT DEJEUNER à 7 heures. Ensuite j'ai pris LE bus pour aller à l'école. à l'école j'ai été JUSQU’à 16 heures. Je suis RENTRE à la maison. j'ai DEJEUNE a 15 heures. Puis à 17 heures, j'ai fait MES devoirS. PENDANT le temps libre j regardAIS la télé. Le soir j'ai pris MON bain et à 22 heures je suis allé me coucher.
--------------------------------------
MA douche – prysznic ktory zwykle biore (tak jak MES devoirs, MON bain)
Tu w zdaniu « mon devoir » to nie jest odrabianie lekcji, tylko na mysl przychodi « devoir np. conjugal »

Nie mowi sie « j’ai mangé mon petit dejeuner » ani « j’ai mange mon dejeuner »

regardAIS – tu nie moze byc passé composé bo akcja sie toczy

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie