Proszę o przetłumacznie kilku zdań, z góry dziękuję :)

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Kupiliśmy mały dom na wsi w
Będę mieszkać obok Ciebie
Dlaczego wyjeżdżasz na wieś?
Ponieważ w Poznaniu jest za dużo samochodów i zanieczyszczeń
Nie chce już dłużej żyć
Masz rację
Zgadzasz się ze mną
Co o tym sądzisz
Być może masz rację
Co Ty sobie wyobrażasz
Nie lubie tego.
Nous avons acheté la petite maison à la campagne.
J'habiterai à côté de toi.
Pourquoi pars-tu à la campagne?
Parce que à Poznań il y a trop de voitures et de pollution.
Je ne veux plus vivre.
Tu as raison.
Tu es d'accord avec moi.
Qu'en penses-tu?
Peut-être tu as raison.
Qu'est-ce que tu imagines?
Je n'aime pas ça.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie