Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu listu

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam, baardzo prosiłabym o pomoc w przetłumaczeniu tego tekstu na polski:) Za wszelką pomoc z góry dziękuję.
…..rétroviseur cabine cassé.
En date du 15/01/2011, vous avez effectué pour notre compte le transport repris sous rubrique avec votre véhicule … et notre remorque nr 899.
Ll a été constaté a l’arrivée chez le destinataire qu’un rétroviseur était cassé.
Nous devons malheureusement vous tenir responsables de cette avarie et vous répercuterons les frais qui pourraient en découler.
Nous vous souhaitons bonne réception de la présente et vous prions d’agréer, Messieurs, nos sincéres salutations.

« 

Programy do nauki języków

 »

Ogłoszenia