Powitanie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witamy na naszej studniówce, domyslam sie ze słowo studniówka w języku francuskim nie występuje. <I nie ja wpadlem na taki genialny pomysł cobysiewitać>
We Francji jest cos takiego jak "le père-cent", ktore obchodzi sie na 100 dni przed matura w niektorych regionach. Przyszli maturzysci przebieraja sie w rozne stroje i paraduja w nich na ulicach, czesto proszac przechodniow o pieniadze wiec nie jest to podobne do polskich studniowek. Nie jestem wiec pewna czy mozna by przetlumaczyc "studniowke" jako "le bal de père-cent", a zatem "Soyez les bienvenus à notre bal de père-cent".

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Studia językowe