Zmiana pytań z est-ce que na inwersję!

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Mam wielką prośbę o zmiane tych pytań, zrobiłam to ale nie jestem pewna czy dobrze :)
-Est-ce que ton équipe a gagné?
-Quand est-ce que vous avez fait ce match?
-À quelle heure nous avons commencé?
-Pourquoi est-ce que ton jeu a changé?
-Combien de temps es-ce qui les basketteurs ont joué?
-Est-ce que les joueurs ont continué le match?
-Comment est-ce que tu as joué?
Z góry dziękuję ! :)

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie