Czy ktoś może przetłumaczyć mi tekst z francuskiego na polski ?

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam
Będę bardzo wdzięczny.
Tylko proszę nie tłumaczyć przez translator, bo jakieś głupoty się pojawiają.
Tekst:

Bien reçu votre mail dont je viens d'en faire une bonne lecture de son contenue. Ainsi je vous en remercie pour l’intérêt que vous portez a ma voiture tout en vous confirmant que ma voiture est toujours disponible. Pour la procédure de ma vente retenez que la voiture vous sera livrer jusqu’à votre domicile sans aucun frai a prévoir la dessus appart la valeur absolut dont je vends ma voiture (2500€) que vous devez avoir en possession sur vous en espèce avant l'arriver de mon cousin le jour de la livraison qui sera convenablement convenir de sa part.
Pour la procédure de la livraison veuillez bien me renseigner sur votre : (Nom .....& Prénoms ....... Adresse Rue domiciliaire complète........Code postal + Ville, contacte Téléphonique : portable et fixe) que m'a demander mon cousin pour se mettre en relation direct avec vous histoire de convenir le rendez-vous de la livraison qui aura absolument lieu a votre domicile ce pendant a son arriver a votre résidence il vous soumettra a un contrôle du véhicule et vous allez d'abord l'essayée, vérifiée , signer tous les papiers de la voiture et procéder également au paiement en remettant l’espèce des 2500€ a mon cousin le journée de livraison afin de faire l'acquisition de la voiture.
Je vous signale également que mon cousin est un homme très compétant et il respecte beaucoup ces promesse quand il programe il respecte .
J'attends donc vos coordonnés que je dois transmettre a ce dernier afin de pouvoir le mettre en relation directe avec vous pour qu'il vous confirme le programme de la livraison.
Vous ferai plus vite vous en serai le nouveau propriétaire du véhicule.
Bien a vous et au plaisir de vous relire.


Pozdrawiam

google > biura tłumaczeń

pozdrawiam